martedì 28 marzo 2017

traduzione "Je m'en vais" di Vianney

è una canzone con un testo che mi ha colpito molto ed ultimamente l'ho ascoltata un sacco di volte quindi è per questo che ho deciso di farne la traduzione (di alcuni pezzi saranno traduzione di concetti più che delle parole stesse)

https://www.youtube.com/watch?v=zlbVXi3o-2Y
Ho scambiato tutto ciò che avevo di bello
contro cose che mi hanno causato dolore

porto uno zaino sulle mie spalle
per dimenticare che prima eri tu a "pesarmi" 
(lo interpreto come il "riempire un'assenza")

ciò che mi fa andare avanti, ciò che mi allena ad affrontare la vita
è il dolore più che l'odio

oh strada mia, oh mia pianura
Dio quanto la amo

e gira e rigira nella mia mente
l'immagine del lungo metraggio
dove tu sei belle ed io la bestia
e la belle non è mai saggia 
(lo interpreto come "belle agisce più col cuore che con la mente")

quando dirai che è colpa mia
che non ho mai saputo amarti
al diavolo te e i tuo testi Sacri
io me ne vado via

e ciò che cade sulla mia fronte
goccia di pioggia, "goccia" di freddo
(quindi il personaggio sta "sudando freddo")
dammi delle ali, dammi quindi
la voglia di allontanarmi da te

e le mie lacrime, le mie armi
sono il dolore più che l'odio

e le mie lacrime, le mie lacrime
Dio se fa male





suona parecchio male in italiano ma il testo originale è davvero bello
ascoltatela come canzone se vi capita







Nessun commento:

Posta un commento